Opinion individuelle commune de MM. Koroma et Vereshchetin (traduction)

OPINION INDIVIDUELLE COMMUNE DE RIM. LES JUGES
KOIlOMA ET VERESHCHETI '4

Objet de la demande en indication de mesure consed.vatoiredu Congo -
«Circonstances» déterminantes ù prendre en considérationau titre de l'ar-
ticle41- Degréde validitéde la distinction établieentre lepréjudice caaudu
droits alléguéen tant que tels et les conséquencesde leur viola-ioNécessité
a'etenir compte de tous /es aspectdela que,~tiumen litijre.

Déclaration de Mme Van den Wyngaert, juge ad hoc

Mandut d'urr21 - Mise à e'récvtiondans des Etats tic.rs- Crimes de guerre
- Génocide - Crinles contre I'humunité - Conipktence universelle - Cour
pénale internationale - Poursuites izutionu1r.- Droit (pénal) international
coutumier - Immunités - Victimes saisissunt les trihunau.~d'Etats tiers -
EIat d'origine n'uyunt pas la volontéou ktunt duns 1'inc.apucité depozirsuivre -
Importunce d'une décision.surlefond: nouvel rsumo?, pur lu Cour internatio-

Opinion individuelle de M. Parra-Aranguren (traduction)

OPINION INDIVIDUELLE DE M. PARRA-ARANGUREN

[Traduction]

Bases de juridiction invoqu&esa l'originepur le Congo - Noui~eautitre de
compi.tence invoquélors du second tour de plaidoirie- Objectionsoulevéepar
la Belgique - Précédenis de la Cour en lamatière- Nouvelle positionadoptée
pur la Cour - Motifi donnésne pouvant êtreaccueilli.^ - Conclu.~ion.

1. Bien qu'ayant votéen faveur du dispositif de l'ordonnance, j'estime

Déclaration de M. Ranjeva

J'ai votéen faveur du dispositif de l'ordonnance en raison du para-
graphe 76: un règlement définitifde toutes les questions soumises à la
Cour, qui intervient dans les plus brefs délais etdont la conduite de la
procédurebénéficie, àcette fin, de la pleine coopération des Parties est la
plus appropriée des mesures conservatoires.

(Signt.) Raymond RANJEVA.

Déclaration de M. Oda (traduction)

DECLARATION DE M. ODA

[Traduction]

1. Je souscrià la décisionde la Cour de rejeter la demande en indica-
tion de mesure conservatoire que le Congo a présentéele 17octobre 2000

en mêmetemps que sa requête,encore que j'estime qu'ilaurait fallu libel-
ler l'alinéa2 du paragraphe 78 du dispositif de I'ordonnance de la Cour
en des termes marquant plus clairement le rejet de la demande en l'espèce.

Links