Opinion individuelle de M. le juge Abraham
730
OPINION INDIVIDUELLE DE M. LE JUGE ABRAHAM
730
OPINION INDIVIDUELLE DE M. LE JUGE ABRAHAM
721
OPINION DISSIDENTE DE M. LE JUGE OWADA
[Traduction]
1. J’ai voté en faveur de l’ensemble des conclusions auxquelles la Cour
est parvenue quant au fond du différend, telles qu’exposées dxans le dispo-
sitif de l’arrêt (par. 251, points 1 et 3 à 6). Il ne m’a cependant pas été
953
SEPARATE OPINION OF JUDGE KREC uA
TABLE OF CONTENTS
Paragraphs
I. LOCUS STANDI IN JUDICIO SERBIA AND M ONTENEGRO
1. Locus standi and its relationship to jurisdiction ratione per-
sonae 1-2
2. Issue of United Nations membership and locus standi of Ser-
bia and Montenegro 3-6
934
OPINION INDIVIDUELLE DE M. LE JUGE ELARABY
[Traduction]
Question de l’appartenance de la République fédérale de Yougoslavie à
l’Organisation des Nations Unies — Qualité pour ester devant la Cour en vertu
du paragraphe 1 de l’article 35 — Portée de l’expression «traités en vigueur»
figurant au paragraphe 2 de l’article 35 — Convention de Vienne sur la succes-
sion d’Etats en matière de traités — Convention sur le génocide.
I. OBSERVATIONS LIMINAIRES
925
OPINION INDIVIDUELLE DE M. LE JUGE KOOIJMANS
[Traduction]
Raison pour laquelle il est joint une opinion individuelle à la déclaration com-
mune — Question de la compétence prima facie dans les ordonnances de 1999
sur la demande en indication de mesures conservatoires — La position de la
Yougoslavie pendant la période 1992-2000 n’est pas clairement établie dans
l’arrêt — Conséquences pour les autres affaires pendantes auxquelles le deman-
918
OPINION INDIVIDUELLE DE M ME LE JUGE HIGGINS
[Traduction]
Radiation du rôle pour des motifs autres que le désistement — Pouvoirs inhé-
rents de la Cour — Pouvoirs inhérents ne se limitant pas à deux exemples exis-
tants — Motifs pour lesquels la présente affaire aurait dû être rayée du rôle —
Inopportunité de statuer dans l’arrêt sur l’application du paragraphe 2 de l’ar-
ticle 35 du Statut.
917
DÉCLARATION DE M. LE JUGE KOROMA
[Traduction]
Je souscris aux conclusions que la Cour énonce dans le dispositif de
l’arrêt, mais j’estime néanmoins qu’il importe de souligner ce qui suit.
La question qu’il était demandé à la Cour de trancher dans cette phase
de la procédure — et qu’elle a effectivement tranchée — est celle de sa
compétence.
Le demandeur, le Gouvernement de la Serbie-et-Monténégro, a notam-
ment prié la Cour de statuer sur sa compétence ratione personae .
912
DEuCLARATION COMMUNE DE M. LE JUGE RANJEVA,
VICE-PRE uSIDENT, ET DE M. LE JUGE GUILLAUME,
DE M ME LE JUGE HIGGINS ET DE MM. LES JUGES KOOIJMANS,
AL-KHASAWNEH, BUERGENTHAL ET ELARABY
[Texte original français]
403
OPINION INDIVIDUELLE DE M. LE JUGE AD HOC MAMPUYA
Le montant de l’indemnité au titre du préjudice moral calculé▯ par la Cour est
exorbitant et n’est pas proportionnel au préjudice subi par M. Diallo — Les prin ‑
cipes régissant la fixation du montant de la réparation en droit i▯nternational
396
OPINION INDIVIDUELLE DE M. LE JUGE AD HOC MAHIOU