Déclaration de M. Oda (traduction)

DÉCLARATION DE M. ODA

[Traduction]

1. J'aivotéen faveur de l'ordonnance de la Cour après avoir beaucoup
hésitécar je crois et je persistecroire que la demande en indication de
mesures conservatoires présentée par leParaguay à la Cour aurait dû être
rejetée.Dans le délairestreint - un ou deux jours - dont disposait la
Cour pour statuer, je me suis toutefois vu dans l'impossibilité dedéve-
lopper suffisamment mon argumentation pour persuader mes collègues

Opinion individuelle de M. Schwebel, président (traduction)

OPINION INDIVIDUELLE DE M. SCHWEBEL, PRESIDENT

[Traduction]

L'ordonnance portant indication de mesures conservatoires, rendue ce
jour, est sans précédent.Il està espérer qu'elle nefera pas jurisprudence,
car elle dérogedans une mesure décisive a une règlefondamentale de la
procédurejudiciaire. Elle a étérendue sur la base des vues d'une Partie
sans que l'autre ait été entendue. Sans précédente ,lle l'est un autre

Déclaration de M. Mbaye, juge ad hoc

DÉCLARATION DE M. MBAYE

Deux affaires sont rarement identiques. Toutefois, l'affaire du Diffé-
rendfrontalier (Burkina Faso/Républiquedu Mali), mesures conserva-
toires(C.I.J. Recueil 1986, p. 3 et suiv.) et la présenteprocédureprésen-
tent des similitudes frappantes. En effet, dans les deux cas, un différend
oppose deux Etats africains voisins.11est relatifà la délimitationde leur
frontière et se trouve portédevant la Cour. A la suite d'actions armées,il

est demandé à la Cour d'indiquer des mesures conservatoires.

Links