other_document

Title
Autres documents

Réponse écrite de l'Australie à la question posée par M. le juge Gros à l'audience du 25 mai 1973

372 NUCLEAR TESTS

the terms of Article 62 of the Statute of the Court, in the N~iclear Tests case

(Aitsrralia v. France). 1have the honour to sendyou herewith three copies of the
bilingual edition. printed by the Registry, of that Application.

74. THE REGISTRAR TO THE SECRETARY-GENER AFLTHE UNITEDNATIONS'

30 May 1973

Réponses des Parties aux questions posées
par des Membres de la Gour

- 2 -

[Translation]

Answer by the Republic of Guinea-Bissau to the question
put on 8 April 1991 by Judge Weeramantry

The question putto bath Parties by Judge Weeramantry at the sitting

of 8 April 1991 was as follows:

"If the Tribunal had held that the Agreement of 1960 was
binding only in respect of the territorial sea, but not in
respect of the contiguous zone or the continental shelf, would

Observations de Qatar sur les arguments présentés par Bahreïn le 28 juin 2000 sur la base des cinq nouveaux documents produits par Bahreïn le 21 juin 2000, accompagnées des observations de Qatar sur c

Annexe 3 à OB 2000/58

Réponsede Qatar à la question poséepar M. Parra-Aranguren à Qatar et à Bahrein

[Traduction]

Lors de l'audience du 29 juin 2000, M. Parra-Aranguren a posé la question suivante aux deux
Parties: «Quelles sont l'étendue et les limites territoriales de Zubarah? J'aimerais une description
précise,avec l'indication des élémentsde preuve àl'appui de la réponse.»

La réponsede Qatar est la suivante :

Réponses de la République du Burundi aux questions posées par MM. les juges Koroma, Bennouna et Cançado Trindade au terme de la procédure orale

La République du Burundi remercie la Cour de lui permettre, une nouvelle fois, d'exprimer son

avis sur certains aspects de la question qui a éadresséeàla Cour par 1'Assemblée généralL e.s
brèves observations qui suivent entendent offrir quelques éléments en réponsà e deux des trois

questions formn1ées par la Cour..

Question 1: "lt bas been contended that international law does not prohibifthe secession of

a .territory from a sovereign State. Could participants in these proceedings address the

Réponse écrite de la République du Nicaragua à la question posée par M. le juge ad hoc Gaja lors de l'audience publique tenue le 16 mars 2007 (traduction)

Lettre en date du 5 avril 2007 adressée au greffier par l’agent

de la République du Nicaragua

[Traduction]

Me référant à l’affaire de la Délimitation maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la
mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), j’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre datée
du 29mars2007, par laquelle vous m’informez que le président a accepté la demande du
Gouvernement hondurien concernant le report de la date d’expiration du délai fixé pour le dépôt de

Links